Hướng dẫn cách thức soạn thảo văn bản tiếng Nhật

Hướng dẫn cách thức soạn thảo văn bản tiếng Nhật

Người học tiếng Nhật cần biết cách soạn thảo văn bản tiếng Nhật trong một số trường hợp. Trong bài viết dưới đây Nhật ngữ ASAHI sẽ giới thiệu đến bạn phương thức nhập tiếng Nhật nhé!

Hướng dẫn cách thức soạn thảo văn bản tiếng Nhật

Như các bạn đã biết thì chữ viết tiếng Nhật sử dụng các ký tự sau:

– Bảng chữ cái phiên âm tiếng Nhật, được gọi là kana (仮 名) gồm 2 bảng chữ hiragana và katakana với mỗi bảng có 48 chữ.

– Chữ Hán, được gọi là kanji (漢字).

– Bảng chữ cái tiếng Anh, được gọi là Romaji. (Romaji có nghĩa đen là “các ký tự La Mã”.)

Ngoài ra còn dấu phụ Dakuten thường xuất hiện đối với nhiều chữ hiragana. Nó thường được đặt trên chữ hiragana để lồng tiếng phụ âm của âm tiết đó.

Hướng dẫn cách thức soạn thảo văn bản tiếng Nhật

Tần suất ký tự trong tiếng Nhật

Trong văn bản chính thức, chẳng hạn như báo hoặc sách, khoảng một nửa là chữ kanji, và nửa còn lại là chữ hiragana. 

Theo tờ báo Nhật Bản Asahi Shimbun từ năm 1993 thì tần suất ký tự tiếng Nhật: Chữ Kanji 41,38%, Hiragana 36,62%, Katakana 6,38%, Dấu câu và ký hiệu 13.09%, Chữ số 2,07%, Chữ cái tiếng Anh 0,46%

Đây là mẫu viết tiếng Nhật, từ bài viết trên Wikipedia tiếng Nhật trên bàn phím:
キ ー ボ ー ド (英: Bàn phím). は, コ ン ピ ュ ー タ へ の 入 力 機器 の 一 つ で あ り, 手指 で キ ー を 押 す こ と で コ ン ピ ュ ー タ へ 文字 信号 な ど を 送信 す る も の 様 ​​々 な ソ フ ト ウ ェ ア 上 で 文字 入 力 を 基本 と し た 機器 で あ るが 、 コ ン ピ ュ ー タ (OS) の 操作 全 般 に も 用 い ら れ る。

日本語 に お け る 鍵盤 は bàn phím か ら の 訳 語 で あ り 両 者 は 本来 的 に 同一 の も の で あ る. 欧米 に お い て は 鍵盤 楽 器 の カ ラ ク リ を 応 用 し た 機械 式 タ イ プ ラ イ タ ー を 経 て, タ イ プ ラ イ タ ー の イ ン タ フ ェ ー ス を 模 し た 電子 的 入 力機器 へ と 連 続 的 に 発 展 し て い っ た 歴 史 的 経 緯 に よ り 一連 の 概念 と し て 理解 さ れ る が, タ イ プ ラ イ タ ー の 普及 が 限定 的 に 留 ま っ た 日本 の 社会 通 念 に お い て は, 楽 器 の 鍵盤 と 入 力 機器 の キ ー ボ ー ド とは 断絶 し て お り 個別 に 扱 わ れ る こ と が 多 く 、 電子 楽 ー ボ ー ず か に 関 れ か に

[2017-07-16 キーボード (コンピュータ)]

Những ký tự phức tạp trên là chữ kanji (chữ Hán). Những chữ mềm là hiragana, và chữ cứng là katakana.

Trong văn bản không chính thức, chẳng hạn như trò chuyện trực tuyến, chữ Hán ít được sử dụng hơn.

Để đọc báo hoặc sách tiếng Nhật, bạn cần biết:
~ 2 nghìn chữ kanji.
~ 80 hiragana. (48 cộng ~ 30 biến thể với dấu âm thanh.)
~ 80 katakana.

Có 2 hệ thống chính để nhập hiragana:

  • Hệ thống nhập Romaji: Nhập các chữ cái tiếng Anh tương ứng với cách đọc hiragana và nó trở thành ký tự hiragana. Mỗi hiragana cần 2 chữ cái tiếng Anh.
  • Hệ thống nhập Kana: Các phím trên bàn phím được gợi ý trực tiếp thành hiragana. Bấm phím để chèn ký tự hiragana đó. (một số ký tự kana cần phím Shift để nhập.)

Để nhập kanji, hãy nhấn phím “chuyển đổi”, sau đó nó sẽ chuyển đổi ký tự hoặc cụm từ kana trước đó thành kanji. Bởi vì có nhiều từ đồng âm, thông thường một lựa chọn sẽ bật lên để bạn chọn đúng chữ kanji.

Để nhập katakana, hãy chuyển sang chế độ katakana chuyên dụng hoặc katakana hiển thị dưới dạng lựa chọn trong số các lựa chọn ký tự kanji.
Để nhập các chữ cái tiếng Anh (romaji), hãy chuyển sang chế độ romaji cho phép bạn nhập các chữ cái tiếng Anh như hiện tại.

Hướng dẫn cách thức soạn thảo văn bản tiếng Nhật

Phương thức nhập tiếng Nhật: Đầu tiên gõ các chữ cái tiếng Anh, màn hình sẽ tự gợi ý thành hiragana, sau đó nhấn phím “chuyển đổi”, sau đó chọn chữ kanji hoặc katakana.

Hầu hết mọi người ở Nhật Bản sử dụng phương pháp romaji để nhập liệu tiếng Nhật. Nghĩa là, trên bàn phím PC thông thường với bố cục QWERTY, hãy nhập các chữ cái tiếng Anh của cách đọc kana và nó trở thành ký tự hiragana và nhấn một phím để chuyển từ trước đó thành kanji hoặc katakana (nếu muốn).

Các phím đặc biệt trên bàn phím tiếng Nhật

Bàn phím được bán trên thị trường Nhật Bản thường có các phím đặc biệt. Chúng không quá cần thiết, vì bạn có thể gõ tiếng Nhật bằng bàn phím Hoa Kỳ. Khi một bàn phím không có các phím đặc biệt, thông thường bạn có thể sử dụng Space, Return hoặc Ctrl kết hợp hoạt động.

変換→ đọc là “henkan”, nghĩa là “chuyển đổi”. Chuyển đổi sang kanji. Đôi khi khóa được gắn nhãn bằng các mũi tên tròn 🗘. Nếu khóa không tồn tại, bạn có thể sử dụng Space thay thế.

無変換→ đọc là “muhenkan”, nghĩa là “không chuyển đổi”. Nếu khóa không tồn tại, bạn có thể sử dụng Return thay thế.

かな  hoặc kana→ chế độ kana.

ひらがな→ chế độ hiragana. Hoặc Ctrl+CapsLock

カタカナ → chế độ katakana.

ローマ字 → chế độ rōmaji.

英数→ chế độ chữ và số. (nếu không tồn tại, bạn có thể sử dụng CapsLock thay thế. Đối với khóa chữ hoa hiện tại, hãy nhấn Shift+ CapsLock)

半角/全角→ Nửa chiều rộng / Toàn chiều rộng. Chuyển đổi phông chữ giữa chiều rộng đầy đủ và nửa chiều rộng của các chữ cái và dấu câu tiếng Anh.

Trong tiếng Nhật và tiếng Trung, mỗi ký tự là một hình vuông. Văn bản được căn chỉnh theo chiều dọc, tạo thành một lưới. Chiều rộng của các chữ cái Latinh không giống như tiếng Nhật và tiếng Trung. Vì vậy, đã có ý tưởng về các ký tự trong bảng chữ cái tiếng Anh có chiều rộng đầy đủ, trong đó mỗi ký tự có cùng chiều rộng với hình vuông, để văn bản có các cột được căn chỉnh. Thường có một phím 半角/全角hoặc nút chuyển đổi phần mềm để người dùng chọn giữa chiều rộng đầy đủ hoặc nửa chiều rộng. Half-with có nghĩa là sử dụng phông chữ tỷ lệ cho tiếng Anh.

半角 → nửa chiều rộng. (sử dụng phông chữ tỷ lệ) Đôi khi được hiển thị dưới dạng biểu tượng trăng lưỡi liềm🌙 hoặc là ☽ hoặc là ☾

全 角 → phông chữ monospace chiều rộng đầy đủ. Đôi khi được hiển thị như một vòng tròn trăng tròn màu trắng🌕.

Lưu ý: Các chữ cái Latinh có độ rộng đầy đủ trong văn bản tiếng Nhật không thường được ưu tiên, vì chữ Latinh có độ rộng đầy đủ trông không đẹp.

Hướng dẫn cách thức soạn thảo văn bản tiếng Nhật
Bàn phím Apple Nhật Bản. Lưu ý phím 英数(chữ và số) và phím かな(kana)
Hướng dẫn cách thức soạn thảo văn bản tiếng Nhật
Bàn phím Happy Hacking Pro, phiên bản Nhật Bản

Phím mũi tên hình tròn🗘, đó là 変換(đọc là “henkan”, nghĩa là “chuyển đổi”).

Ở bên trái có dấu gạch chéo là 無変換(đọc là “muhenkan”, nghĩa là “không chuyển đổi”.)

Ngoài ra, hãy lưu ý phím kana.

Trên đây Nhậy ngữ ASAHI đã giới thiệu đến bạn phương thức nhập tiếng Nhật. Hi vọng những thông tin trên sẽ giúp ích cho bạn trên con đường học tiếng Nhật.

Tham khảo các khóa học tiếng Nhật tại ASAHI

Nhật ngữ ASAHI Bình Dương:

☎️ Hotline, zalo: 0901 630 945

🏢 Trụ sở chính: 555A Đại Lộ Bình Dương, Phường Hiệp Thành, Tp Thủ Dầu Một, Bình Dương

🏢 Phân Hiệu Mỹ Phước II: số 15, đường NA10, KCN Mỹ Phước II

  Facebook : https://www.m.me/Asahi.edu.vn

43 thoughts on “Hướng dẫn cách thức soạn thảo văn bản tiếng Nhật

  1. vorbelutrioperbir says:

    When I originally commented I clicked the -Notify me when new comments are added- checkbox and now each time a comment is added I get four emails with the same comment. Is there any way you can remove me from that service? Thanks!

  2. eyelash supply says:

    Nice post. I learn one thing tougher on different blogs everyday. It’s going to always be stimulating to learn content material from different writers and apply a little bit something from their store. I’d choose to make use of some with the content on my blog whether or not you don’t mind. Natually I’ll provide you with a link on your net blog. Thanks for sharing.

  3. Tricou Copii Liverpool says:

    Hi there very cool website!! Guy .. Beautiful .. Amazing .. I will bookmark your web site and take the feeds additionally…I am glad to search out a lot of useful information here in the publish, we need work out more techniques on this regard, thank you for sharing. . . . . .

  4. student career says:

    Hello! I could have sworn I’ve been to this blog before but after browsing through some of the post I realized it’s new to me. Anyways, I’m definitely happy I found it and I’ll be book-marking and checking back frequently!

  5. гамма казино says:

    There are some attention-grabbing closing dates in this article but I don’t know if I see all of them center to heart. There’s some validity however I will take hold opinion until I look into it further. Good article , thanks and we want extra! Added to FeedBurner as nicely

  6. dich vu seo google map says:

    Great V I should certainly pronounce, impressed with your site. I had no trouble navigating through all tabs and related info ended up being truly easy to do to access. I recently found what I hoped for before you know it in the least. Reasonably unusual. Is likely to appreciate it for those who add forums or anything, site theme . a tones way for your customer to communicate. Nice task..

  7. น้ำหอมผู้หญิง says:

    I precisely had to appreciate you once again. I am not sure the things that I might have used in the absence of the type of tips and hints discussed by you about my problem. It truly was a real horrifying case in my opinion, but considering a new well-written strategy you dealt with it took me to leap with happiness. Now i’m happier for the help and even expect you know what an amazing job that you are getting into instructing people today all through a blog. Probably you have never met all of us.

  8. why is crypto down says:

    Thanks for sharing superb informations. Your web-site is very cool. I’m impressed by the details that you’ve on this web site. It reveals how nicely you understand this subject. Bookmarked this web page, will come back for more articles. You, my friend, ROCK! I found simply the info I already searched all over the place and just couldn’t come across. What an ideal website.

  9. rodaslot88 says:

    Nice post. I learn something more challenging on completely different blogs everyday. It should at all times be stimulating to read content from other writers and practice slightly one thing from their store. I’d choose to make use of some with the content material on my blog whether you don’t mind. Natually I’ll offer you a hyperlink in your net blog. Thanks for sharing.

  10. Klix4d says:

    Its such as you read my mind! You seem to grasp so much approximately this, like you wrote the book in it or something. I believe that you simply could do with a few to force the message home a little bit, however other than that, that is magnificent blog. A great read. I’ll definitely be back.

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai.